Hacer el mapa de Francia, coloreando con sus respectivas regiones y límites
Francia limita:
- Al oeste con el océano Atlántico
- Al sur los límites que se encuentran son el mar Mediterráneo, Mónaco e Italia,
- Al suroeste la frontera la comparte con España, Andorra y el mar Cantábrico;
- Al norte encontramos el Canal de la Mancha, el mar del Norte y Bélgica
- Al este las fronteras se comparten con Luxemburgo, Alemania y Suiza.
SÍMBOLOS NACIONALES (ILUSTRADO)
La Bandera
La bandera tricolor fue instituida por la Revolución Francesa.
Al celebrarse la fiesta de la Federación, el 14 de julio de 1790, el Campo de Marte se adorna con el pabellón de tres colores. La bandera tricolor y la escarapela se convierten en los símbolos de la nación viviente. Un decreto que data del 27 pluvioso (quinto mes del calendario republicano francés) del Año 2 (1794) estipula: “El pabellón, al igual que la bandera nacional, estará formado por los tres colores nacionales dispuestos en tres bandas iguales, de manera que el azul esté unido a la empuñadura del pabellón, el blanco en el centro y el rojo flotante”.
La Restauración de 1815 quiso restablecer la bandera blanca, símbolo de continuidad con la monarquía y la sublevación de 1848 tratará de establecer la bandera roja como estandarte de la República.
La bandera tricolor nunca más será impugnada: en ella se reconocen poco a poco todas las familias y todas las corrientes de opinión que integran la nación francesa.
El himno Nacional
“La Marseillaise”
“La Marseillaise” fue escrito y compuesto por Claude José Rouget de Lisle, capitán de los ingenieros en el ejército del Rin, cuando lo fijaron en Estrasburgo en 1792. Él creó original esta canción que se cantará durante el marzo del ejército de Marsella a París. El “La Marseillaise” fue aceptado como el himno nacional francés oficial en 1795.
“La Marseillaise”
Claude Joseph Rouget de Lisle, 1792
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie!
L’étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Egorger vos fils, vos compagnes!
Refrain
Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons
I
Que veut cette horde d’esclaves,
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés? (bis)
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter?
C’est nous qu’on ose méditer
De rendre à l’antique esclavage!
(Refrain)
II
Quoi ces cohortes étrangères!
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers! (bis)
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.
(Refrain)
III
Tremblez, tyrans et vous perfides
L’opprobre de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S’ils tombent, nos jeunes héros,
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre
(Refrain)
IV
Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes,
A regret s’armant contre nous (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère!
(Refrain)
V
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n’y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
(Refrain)
VI
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs! (bis)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
(Refrain)
El Emblema
El escudo de la República Francesa tiene su origen en el siglo XIX, aunque algunos de sus elementos fueron adoptados durante la Revolución de 1789. Como ocurre en otros países, el escudo se emplea como uno de los símbolos del Estado, pero no es considerado un emblema oficial, puesto que el Estado francés no tiene escudo oficialmente. Aparece en documentos oficiales, en uniformes policiales, en la fachada de muchos edificios públicos, en los pasaportes o en monedas y medallas acuñadas por la República francesa, por citar algunos ejemplos. Su diseño incorpora elementos recogidos de la tradición greco-latina, como las fasces o haz de lictores y las ramas de roble o encina y olivo.
El Lema Oficial
Liberté, égalité, fraternité
Es el lema oficial de la República francesa y de la República de Haití. Es también la divisa del Gran Oriente de Francia.El eslogan nació en el transcurso de la Revolución francesa, pero no llegó a adquirir carácter oficial por ser un lema entre muchos otros. Debido al estado de guerra permanente, se solía emplear la fórmula Liberté, égalité, fraternité, ou la mort! (¡Libertad, igualdad, fraternidad o la muerte!), que fue abandonada rápidamente por evocar reminiscencias del Terror. Fue establecido por primera vez como lema oficial del Estado en 1848, por el gobierno de la Segunda República francesa. Prohibido durante el Segundo Imperio, la Tercera República francesa lo adoptó como lema oficial del país en 1880. El lema aparece en las constituciones francesas de 1946 y 1958 (en ambos casos, en el Título primero, De la soberanía, artículo 2).
Investigar el nombre de 5 países donde el francés es lengua maternal y lengua oficial
países que el francés es
lengua oficial |
Países donde el francés es
lengua maternal |
Malí | Suiza |
Chad | Bélgica |
República Democrática del Congo | Guayana Francesa |
Mónaco | Canadá |
Ruanda | Haití |
Investigar que es lengua maternal y lengua oficial
La lengua materna es, en definitiva, aquella que se conoce y se comprende mejor, en cuanto a la valoración subjetiva que la persona realiza respecto a las lenguas que domina. También se trata de aquella lengua que se adquiere de manera natural por medio de la interacción con el entorno inmediato, sin intervenciones pedagógicas y sin una reflexión lingüística desarrollada de forma consciente.
Un idioma o lengua oficial es el establecido como de uso corriente en documentos oficiales, en la Constitución u otros instrumentos legales de una nación y, por extensión, en sus territorios o áreas administrativas directas. Es el idioma de uso oficial en los actos del gobierno o en los actos y servicios de la administración pública, en la justicia y el sector privado. También puede ser, sin que exista obligación legal, la lengua de instrucción y enseñanza oficial en el sistema educacional público e incluso privado.
Nombre del presidente de Francia
François Gérard Georges Hollande
(Ruan, Sena Marítimo, 12 de agosto de 1954)
Desde el 15 de mayo de 2012 es el vigesimocuarto presidente de la República Francesa, copríncipe de Andorra y gran maestre de la Legión de Honor.
Nombre del embajador de Francia en Panamá y de Panamá en Francia
Henry J. Faarup
Embajador de Panamá en Francia
7 de noviembre de 1950
Hugues Goisbault
Embajador de Francia en Panamá
7 de marzo de 1949
Citar este texto en formato APA: _______. (2021). WEBSCOLAR. Datos generales de Francia. https://www.webscolar.com/datos-generales-de-francia. Fecha de consulta: 21 de noviembre de 2024.